PIXNET Logo登入

哥哥,巫婆煮熟了嗎?

跳到主文

我還想吃糖果,你去幫我看一下。

部落格全站分類:不設分類

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 11 週四 200914:21
  • [Graduation] 離‧騷 上

DSC02337.JPG

 
不知道是誰把iPod鬧鐘關掉了,六月十一日的清晨六點半,格外寂寥。
我按下鬧鐘開關,淡藍冷光默默亮起,音箱裡的搖滾樂轟然而出,登登咚咚硜硜。本來應該是六點整準時奏起的。原來長期以來機械式的生活所調出的生理時鐘比微小電腦晶片控制的機械產品更加準確,只是,從今天破曉的那一刻開始,這個生理時鐘就被貼上了「不良品,待調整」的標籤,因為從今以後,六點起了個大早,迎接我的除了鎮日的失措之外,別無其他。
相較昨天連續二十個小時的不間斷轟炸,今天的每分每秒都讓我格外茫然。

……
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(251)

  • 個人分類:想
▲top
  • 6月 08 週一 200918:24
  • [Adjective] possessive \pəˈzesiv\ 1.擁有的 2.佔有慾強的

possessive

[Adjective]
1. Of or pertaining to ownership or possession.
2. (grammar) Indicating ownership, possession, origin, etc.
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(245)

  • 個人分類:想
▲top
  • 6月 05 週五 200913:07
  • [OK Computer] Radiohead - Exit Music (For A Film)(終曲)歌詞翻譯


 
Wake from your sleep
醒來,快從你的深眠之中醒來
The drying of your tears
淚水早已乾涸殆盡,無須哭泣
Today, we escape
因為今日,我們將會逃離
We escape
我們必須逃離
Pack and get dressed
快快打包行囊、趕緊著裝
Before your father hears us
必須趕在你父親發現之前
Before all hell breaks loose
必須趕在一切崩裂之前
Breathe, keep breathing
呼吸!快點呼吸!
Don't lose your nerve
別在緊要關頭失去勇氣
Breathe, keep breathing
呼吸!快點呼吸!
I can't do this alone
你明知道這事我一個人做不來
Sing us a song
快!快為我倆再唱首歌
A song to keep us warm
一首能為我倆保暖的歌
There's such a chill
因為這裡真的好冷
Such a chill
好冷,好冷……
You can laugh
你們笑啊!
A spineless laugh
快發出陣陣軟弱的笑聲啊!
We hope your rules and wisdom choke you
我們希望你們所有的規矩和智慧噎死你們自己!
Now we are one
現在,我們將合而為一
In everlasting peace
我倆將沈浸在無央的平靜之中
We hope that you choke, that you choke
我倆希望你們都噎死。你們全都噎死
We hope that you choke, that you choke
我倆希望你們都噎死。你們全都噎死
We hope that you choke, that you choke
我倆希望你們都噎死。你們全都噎死
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(15,777)

  • 個人分類:Radiohead 歌詞全翻譯
▲top
  • 6月 03 週三 200916:11
  • [Pass] 我用左手就考過了

DSC02232.JPG

在學校雖然已經嚷嚷了很久「我要去考駕照了」,不過直到今天才去考駕照,十八歲都已經過了兩個月了,我有一種生命被浪費的感覺。
不過這個東西實在是還蠻簡單考到的。大概只能算是珍貴度★★的初階道具。
只要具備下列物品即可向當地監理站長老兌換:
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(495)

  • 個人分類:生
▲top
  • 6月 02 週二 200921:43
  • [Movie] 忘掉過去實在很難:魔鬼終結者—未來救贖

以下有些許情節洩漏,甚入。
 
T4  Terminator Salvation
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(5,448)

  • 個人分類:看
▲top
  • 5月 31 週日 200914:14
  • [Noun] coma \ˈkəumə\ 1.昏迷

Defined by Wikipedia, coma is...

"In medicine, a coma (from the Greek κῶμα koma, meaning deep sleep) is a profound state of unconsciousness. A comatose person cannot be awakened, fails to respond normally to pain or light, does not have sleep-wake cycles, and does not take voluntary actions."


(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(86)

  • 個人分類:想
▲top
  • 5月 31 週日 200909:54
  • [Otaku] FLCL之瘋狂圖文暴走一百回 下

FLCL 04[(000102)07-07-49]
哎喲,好累喔,不過阿宅的生命就是該浪費在這些事物上!
五十一:「唉,那女人太厲害了。全部都是超出場外的全壘打。」
「最後那一棒應該飛到宇宙去了吧。」
「她到底是什麼人啊?監督。」
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(1,477)

  • 個人分類:宅
▲top
  • 5月 29 週五 200908:43
  • [OK Computer] Radiohead - Subterranean Homesick Alien(地下室的思鄉病外星人)歌詞翻譯




 
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(5,761)

  • 個人分類:Radiohead 歌詞全翻譯
▲top
  • 5月 28 週四 200913:39
  • [Otaku] FLCL之瘋狂圖文暴走一百回 上

4a1e23238fda1
FLCL,不諱言了,它就是一部:冷門、小眾、非主流、正常人一定沒聽過、宅翻天的動畫。
先大略介紹一下,這是一部2000年發行的動畫,總共六集,以OVA的形式問世,中文譯名為:「特別的她」,據說還有漫畫單行本兩集,可惜敝人功力尚淺,無法親睹。
這樣有很跩嗎,當然沒有,因為幕後班底才是嚇死人不償命。
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(4,712)

  • 個人分類:宅
▲top
  • 5月 25 週一 200920:10
  • [The End] 背不動了

DSC02063


 
B'z:「いくら舌打ちしても 戻らない日々よ」
(繼續閱讀...)
文章標籤

dick8045 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(342)

  • 個人分類:想
▲top
«1...78924»

近

  • [Live] 2012 Radiohead Concert in Taipei
  • [Kid A] Radiohead - The National Anthem(國歌)歌詞翻譯
  • [Kid A] Radiohead - Kid A(一號複製人)歌詞翻譯
  • [Kid A] Radiohead - Everything in Its Right Place(各得其所)歌詞翻譯
  • [Fobia] 飛蛾
  • [Dream] 夢之二
  • [Short] 紅心
  • [Short] 披風
  • [Dream] 夢之一
  • [Top List] Montage of 2010

分

toggle 聽 (4)
  • Radiohead 歌詞全翻譯 (39)
  • 單曲 (22)
  • 整理 (16)
  • 專輯 (4)
  • 想 (58)
  • 看 (35)
  • 廢 (31)
  • 宅 (15)
  • 讀 (6)
  • 生 (12)
  • 未分類文章 (1)

整

搜

誰

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

Google Analytics