I slip away
I slipped on a little white lie
試著溜走,卻失足於善意之謊
We've got heads on sticks
You've got ventriloquists
我們得到棍上的首級
你們則得到腹語師們
We've got heads on sticks
You've got ventriloquists
我們得到棍上的首級
你們則得到腹語師們
Standing in the shadows at the end of my bed
Standing in the shadows at the end of my bed
Standing in the shadows at the end of my bed
Standing in the shadows at the end of my bed
站在床尾的暗影裡
The rats and children follow me out of town
The rats and children follow me out of town
老鼠們、孩子們,都隨我離開這城市啊
老鼠們、孩子們,都隨我離開這城市啊
Come on kids
來吧,孩子
"Kid A" as written by Thomas Edward Yorke, Philip James Selway, Edward John O'brien, Colin Charles Greenwood, Jonathan Richard Guy Greenwood
繼Fitter, Happier後經典的電腦音重現,不過在這張專輯中反而不顯得那麼驚世駭俗(這整張已經夠驚世駭俗)。
歌詞的部份令人著實驚嚇,看著聽眾一直亂猜歌詞的意思,甚者拼湊出或曖昧或諷刺的再造意義,這感覺一定很爽。這種閱聽者用自我意識去擴張文本意義的情況完全符合South Park十四季第二集(The Tale of Scrotie McBoogerballs)的劇情。嗚嗚我以後不猜了。
不過我覺得複製人這回事,就跟探討出生兩分鐘就夭折的嬰兒是否有靈魂一樣玄妙。
但也有可能沒那麼玄妙,只是跟鱷魚皮包或私人遊艇差不多的東西罷了。
請先 登入 以發表留言。