I'm on a roll,
我走運了
I'm on a roll this time.
這次真的順了
I feel my luck could change.
我就要轉運了

Kill me sarah,
殺了我,莎拉
kill me again with love.
用你的愛將我再次致死
It's gonna be a glorious day.
今天一定會是輝煌的一天

Pull me out of the aircrash,
從空難裡拯救我吧!
pull me out of the lake,
從深湖裡拯救我啊!
'cause I'm your superhero.
我是你的終極英雄
We are standing on the edge.
我們一起站在這最後的防線上

The head of state
那國家的頭子
has called for me by name
喊著我的名字
but I don't have time for him.
但是我根本沒時間鳥他
It's gonna be a glorious day!
今天可是個光榮的日子啊!
I feel my luck could change.
我就要轉運了啊

Pull me out of the aircrash,
從空難裡拯救我吧!
pull me out of the lake,
從深湖裡拯救我啊!
'cause I'm your superhero.
我是你的終極英雄
We are standing on the edge.
我們一起站在這最後的防線上

We are standing on the edge.
我們一起站在這最後的防線上……

翻譯:Dick8045
轉載請先告知


"Lucky"這首歌本來是收錄在The Help Album這張專輯裡,這是一張為了War Child所錄製的慈善專輯,裡面歌手都大牌到不行。

"Lucky"被Radiohead認為是一首happy song(維基說的啊,別問我),本來在要收入OK Computer之前,Radiohead想要試著把這首歌remix,但是後來他們發現這首歌實在已經沒什麼地方可以改進了……

這首歌是Radiohead第一首和Nigel Godrich一起錄製完成的歌,而Nigel Godrich後來成了Radiohead後來四張專輯的製作人。

這首歌應該是在反戰,但是我腦中會一直浮現在出征前夕,男女最後的交媾畫面,愛與死是如此接近。

dick8045 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • ANDY~
  • 超愛Kill me sarah那一段
    我有點瘋瘋的:))
  • 我去查了很久sarah這名字有沒有特殊意含

    結果浪費我的時間

    i wanna kill you, sarah

    dick8045 於 2010/05/09 12:33 回覆

  • Street Spirit
  • 這樣或許很怪
    但很想向您討教一下
    大考時(ex:基測 學測)
    考試當天的臨場反應跟心情如何調適呢
    畢竟南一中->政大的學歷 對我來說算是滿傲人的
  • 我不是政大的……
    政大把我刷掉了(哼,跩什麼幹)
    大考時,當時的心情,
    我只記得我在進考場之前,
    一直在看操場的灑水器轉來轉去,噴水澆花,
    我一直在想為什麼沒有彩虹呢?
    後來才知道,原來彩虹要在背對陽光的方向才看的到耶!
    (就是個理化小王子)

    但是這對你好像沒有幫助哄,
    抱歉……

    dick8045 於 2010/06/29 09:13 回覆

  • V
  • GOOGLE每一首RADIOHEAD的歌詞都會跑到您這裡來呢
    感謝你造福廣大的歌迷 ^___^
  • 哈哈但是我的翻譯如此任性大家請相信自己心中真的的意義不要被我誤導囉

    dick8045 於 2011/05/14 19:49 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消