這首我有嘗試過用迷妹式的台灣流行歌調調來翻譯,一個看起來那麼粗獷的男人居然弄出這麼少女心的歌詞,不過用專輯封面先入為主是我的錯。

 

Time's ticking
時間滴答向前
There's something missing
我們遺失了什麼
No common ground
離開共同的場景
No purpose to be found
消失了追尋的意義

You

You got to go
你快走吧
'Cause I don't need you anymore
我再也不需要你了
You got to go
你快走吧

Time's ticking
時間滴答向前
You got me tripping
你害我跌了一跤
We'll overcome
但是我們都會克服的
What must be done
克服那些我們必須得克服的……

You

You got to go
你快走吧
'Cause I don't need you anymore
我再也不需要你了
You got to go
你快走吧

There's nothing left to fight for
所有值得奮力爭取的事物都消失了

I just don't know
我不知道該怎麼做
But it feels right in my soul
To let you go
但是讓你走,我靈魂深處感到心安理得
And I need you to be strong
請你一定要堅強

Let go
快走
I don't need you anymore
我再也不需要你了
Let go
快走
Don't need you anymore
不需要你了……

翻譯:Dick8045
轉載請先告知


dick8045 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • longson
  • 好聽
  • 我就知道你是文藝青年

    dick8045 於 2010/02/27 15:38 回覆

  • nnku
  • LOVE IT~
  • Love it ,too~

    dick8045 於 2010/03/10 15:56 回覆

  • 奧提斯 貝格
  • 襪靠...fucking so good
  • yes, this is awwwwwwwwwesom!

    dick8045 於 2010/06/29 09:09 回覆

【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消