Please could you stop the noise, I'm trying to get some rest
拜託你可以不要吵了嗎?我真的很想休息一下
From all the unborn chicken voices in my head
我腦子裡塞滿了尚未破殼而出的哀號
What's that? (I may be paranoid, but not an android)
這究竟怎麼回事?(我可能真的精神分裂了,但我絕不會成為一個機器人)
What's that? (I may be paranoid, but not an android)
這究竟怎麼回事?(我可能真的精神分裂了,但我絕不會成為一個機器人)

When I am king, you will be first against the wall
當我稱帝之際,你會是王國內的第一名造反者
With your opinion which is of no consequence at all
但是你的意見真的完全無足輕重
What's that? (I may be paranoid, but not an android)
這究竟怎麼回事?(我可能真的精神分裂了,但我絕不會成為一個機器人)
What's that? (I may be paranoid, but not an android)
這究竟怎麼回事?(我可能真的精神分裂了,但我絕不會成為一個機器人)

Ambition makes you look pretty ugly
看看你的野心讓你變得有多麼醜陋!
Kicking, squealing Gucci little piggy
亂踢啊!尖叫吧!你這隻名牌豬仔

You don't remember
你不記得了嗎?
You don't remember
你不記得了嗎?
Why don't you remember my name?
為什麼你不記得我的名字了?
Off with his head, man
來人啊,讓他人頭落地!
Off with his head, man
來人啊,讓他人頭落地!
Why don't you remember my name?
為什麼你不記得我的名字了?
I guess he does
我猜他也早就忘了

Rain down, rain down
雨啊!下吧!雨啊!下吧!
Come on rain down on me
讓我遍體淋濕吧!
From a great height
從好高的地方落下
From a great height
從好高的地方落下
Height
好高……
Rain down, rain down
雨啊!下吧!雨啊!下吧!
Come on rain down on me
讓我遍體淋濕吧!
From a great height
從好高的地方落下
From a great height
從好高的地方落下
Height
好高……

That's it sir, you're leaving
原來如此啊,先生,這就是讓你離開的原因
The crackle of pigskin
豬皮革上開始出現了裂紋
The dust and the screaming
那些已成灰的與那些仍瘋狂嘶叫的
The yuppies networking
和那些靠著網路來取暖的雅痞們
The panic, the vomit
恐慌。嘔吐。
The panic, the vomit
恐慌。嘔吐。
God loves his children
神眷顧著祂的子女
God loves his children, yeah
神愛祂的子女,哈!

註:雅痞, 英文原為yuppie,這是"young urban professional"的縮寫,指的是八零到九零年代那些因為經濟富裕而產生的一批高收入的年輕男女,通常很講究生活水準並追求生活上的享受。《鬥陣 俱樂部》裡面曾這麼寫到:一個對生活終於不帶著幻想的雅痞……在現代生活所孕育出的乏味唯物主義中逐漸麻木了。("a disenchanted yuppie ... numbed by the sterile materialism of modern life.")

翻譯:Dick8045
轉載請先告知


這首實在是太神曲了,等我哪天想到要怎麼寫在慢慢寫。

arrow
arrow
    全站熱搜

    dick8045 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()