You bite through the big wall, the big wall bites back
你啃蝕著這片巨牆,你想啃蝕著它,直到穿孔。可是你卻沒料到它會反噬你一口吧
You just sit there and sulk, sit there and bawl
你只能面壁發飆,你只能枯坐著破口大罵
You are so pretty when you're on your knees
Disinfected, eager to please
你無力跪伏在地的姿態多麼美麗!多麼純潔!多麼討人喜歡!

Sometimes you sulk, sometimes you burn
你有時悶悶不樂,有時滿腔怒火
God rest your soul
願上帝使你狂躁的靈魂安息
When the loving comes and we've already gone
我們總是比愛情的來臨更早遠去
Just like your dad, you'll never change
你和你爸真的好像,那麼的固執、那麼的堅持

Each time it comes it eats me alive
每次,它都將我生吞活剝
I try to behave but it eats me alive
不管我多麼努力試著乖乖聽話,還是難逃這個命運
So I declare a holiday
所以我放棄,我給自己放了一個假期
Fall asleep, drift away
讓自己可以不再抵抗、沉沉睡去、漂流萬里

Sometimes you sulk, sometimes you burn
你有時悶悶不樂,有時滿腔怒火
God rest your soul
願上帝使你狂躁的靈魂安息
When the loving comes and we've already gone
我們總是比愛情的來臨更早遠去
Just like your dad, you'll never change
你和你爸真的好像,那麼的固執、那麼的堅持

Sometimes you sulk, sometimes you burn
你有時悶悶不樂,有時滿腔怒火
God rest your soul
願上帝使你狂躁的靈魂安息
When the loving comes and we've already gone
我們總是比愛情的來臨更早遠去
Just like your dad, you'll never change
你和你爸真的好像,那麼的固執、那麼的堅持

翻譯:Dick8045
轉載請先告知


翻完這首歌之後,我總算知道為什麼自己每次聽到"So I declare a holiday"這句歌詞時,就會忍不住熱淚盈框。原來這首歌才是The Bends裡面鼓吹自殺最兇的歌曲啊。

dick8045 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 烏鴉
  • 這是你的翻譯嗎?XD
    很dick
  • 很dick到底是什麼評語啦~

    不要再取笑我的英文名字了(淚目)

    dick8045 於 2009/03/22 08:20 回覆

  • 猴子
  • 謝謝翻譯!!這首歌太棒了
  • 謝謝你喜歡我的翻譯喔,
    我會努力的(雖然進入倦怠)

    dick8045 於 2009/09/07 20:03 回覆

  • ivan801030
  • 這首歌是在寫什麼阿?可不可以解釋一下?
    上次在youtube上面看到好像寫說是在寫什麼hungerford massacre,但卻查不到什麼資料。另外,這首歌聽說radiohead唱現場的不超過五次,我想是因為太難唱了吧,真的好想聽他們唱現場的。
    謝謝你的radiohead的許多歌曲翻譯,我實在太喜歡他們啦!
  • 這首歌真的是被underestimate了……
    應該很少人會特別去pay attention它,
    well,但是它真的是非常overwhelming的好聽,
    maybe算是我心中的TOP FIVE RH songs了。
    lyrics部份,honestly,我真的不知道在寫什麼,
    很多sites都有提到hungerford massacre,
    但是我真的看不出來其中的relation在哪裡。

    難道是我的taste很特別嗎?
    這首歌在SongMeanings的討論is very 少。

    (剛上大學,發現有全英文的課,所以要練習,
    don't 介意)

    dick8045 於 2009/09/19 22:10 回覆

  • 奧提斯 貝格
  • 這首歌真的very 好聽
    但我覺得應該不難唱才...對約克來說
    應該是歌詞本身的意義太消及吧
    (近兩個月好愛RH,好像台灣不太focus on 電台司令?)
  • 嘿啊
    這首感覺就隨意哼哼的而已

    其實RH在台灣莫名其妙的知名度算是高的
    我絕不承認是因為林佑嘉的關係

    dick8045 於 2010/04/10 13:07 回覆

  • 路人
  • 他們的歌就算情緒低落還是想聽...
    (btw我喜歡林宥嘉但我不喜歡林宥嘉的creep
  • 我也不喜歡林宥嘉但是他的Creep實在很驚人

    dick8045 於 2014/05/11 16:53 回覆

  • 路人2
  • 也許是講宗教的
    感覺很像尼采講宗教,"睡眠"的事

    當無力者意圖越過現世的牆 他就創造了神來拜

    若人生真的無意義,那不如"睡好覺"算了

    When the loving comes and we've already gone
    哈哈 . 神的愛(天國)來了 我們都早死了!
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消