上個月在Youtube看到的一支畫面創意與歌詞批判力道都十分夠味的MV。這首歌來是Flobots這個Progressive Hip Hop樂團在去年十月發行的Fight With Tools的第一首單曲,詞曲都讓我這個平常不聽饒舌的人耳目一新。Fight With Tools這張專輯的表現也非常傑出,幾乎每一首歌都有絃樂器或管樂器穿插其中,有幾首歌的搖滾力道更是讓我差點忘了這是一個饒舌團體,整張聽起來的層次非常豐富,聽慣了搖滾的人不妨一試。


I can ride my bike with no handlebars
我可以在我的單車上放開雙手
No handlebars
放開雙手
No handlebars
放開雙手

I can ride my bike with no handlebars
我可以在我的單車上放開雙手
No handlebars
放開雙手
No handlebars
放開雙手

Look at me, look at me
看看我,看看我
hands in the air like it's good to be ALIVE
放在空中的雙手彷彿「活著」是件值得欣喜的事
and I'm a famous rapper
彷彿我是一名當紅的饒舌高手
even when the paths're all crookedy
即使當所有通往這些事情的道路都已扭曲不堪
I can show you how to do-si-do
我可以讓你瞧瞧什麼叫方塊舞
I can show you how to scratch a record
我可以讓你瞧瞧我刮盤的技巧(註:刮盤為DJ常用的一種演出方式)
I can take apart the remote control
我可以把一支遙控器拆開
And I can almost put it back together
也幾乎可以把它完整無缺的再裝回去
I can tie a knot in a cherry stem
我可以用舌頭把櫻桃梗打個漂亮的結
I can tell you about Leif Ericson
我可以告訴你關於萊佛.艾瑞克森的故事(註:第一個發現北美洲的北歐維京探險家)
I know all the words to "De Colores"
我知道"De Colores"裡的所有歌詞(註:一首在西班牙語系區域裡知名的傳統民謠歌曲,在十六世紀時由西班牙人傳入美洲)
And "I'm Proud to be an American"
也很清楚"我因生為美國人為榮"這句歌詞(註:這句歌詞源自於美國鄉村歌手Lee Greenwood的一首愛國歌曲"God Bless the USA")
Me and my friend saw a platypus
我和我的朋友看見了一隻鴨嘴獸
Me and my friend made a comic book
我和我朋友做了一本漫畫書
And guess how long it took
猜猜看這花了多久的時間
I can do anything that I want cuz, look:
我可以做任何我想做的,因為,聽著:
I can keep rhythm with no metronome
我可以繼續保持這節奏,就算沒了節拍器
No metronome
沒了節拍器
No metronome
沒了節拍器
I can see your face on the telephone
我可以在電話上看見你的面容
On the telephone
在電話上
On the telephone
在電話上

Look at me, look at me
看看我,看看我
Just called to say that it's good to be ALIVE
只要照著說:「活著」是件值得欣喜的事
In such a small world
在這個狹小的世界
All curled up with a book to read
所有人都得蜷曲身子,讀著相同的書
I can make money open up a thrift store
我可以在賺大錢之後開設一間二手商店
I can make a living off a magazine
我不靠軍火庫依然可以過我的生活
I can design an engine sixty four miles to a gallon of gasoline
我可以設計一個可以加個一加侖汽油就能跑在六十四哩的引擎
I can make new antibiotics
我可以製造新型的抗生素
I can make computers survive aquatic conditions
我可以做出不怕泡水的電腦
I know how to run a business
我知道如何經營起一個企業
And I can make you wanna buy a product
我可以讓你不斷地對我們的新產品消費
Movers shakers and producers
所有位高權重者和產品製造者
Me and my friends understand the future
我和我的朋友看見了什麼是未來
I see the strings that control the systems
我看到了一條輕易控制整個體制的細線
I can do anything with no assistance
我可以在不需要任何協助的狀況下完成一切
I can lead a nation with a microphone
我可以用一支麥克風領導整個國家
With a microphone
一支麥克風
With a microphone
一支麥克風
I can split the atoms of a molecule
我可以分解一個分子裡的所有原子
Of a molecule
一個分子
Of a molecule
一個分子

Look at me, look at me
看看我,看看我
Driving and I won't stop
狂飆著而且絕不停下的我
And it feels so good to be Alive and on top
「活著」與在世界的巔峰是多麼令人欣喜的事!
My reach is global
我的勢力在全世界
My tower secure
我的堡壘深深緊掩
My cause is noble
我的動機出於高貴
My power is pure
我的力量如此純粹
I can hand out a million vaccinations
我可以施捨給他們無數的接種疫苗
Or let'em all die in exasperation
或者也可以讓他們全陳屍在我的暴怒之下
Have'em all grilled leavin lacerations
讓他們全在拷問後身上留下撕痕
Have'em all killed by assassination
讓他們全在這場暗殺中喪生
I can make anybody go to prison
我可以決定誰該被丟進囹圄
Just because I don't like'em and
僅僅因為我不喜歡他們
I can do anything with no permission
我可以做任何事完全不需要經過誰的允准
I have it all under my command
我要所有事情全都在我的掌控之下
I can guide a missile by satellite
我可以用衛星來導航飛彈
By satellite
用衛星
By satellite
用衛星
and I can hit a target through a telescope
我也可以用望遠鏡來看著它擊中目標
Through a telescope
用望遠鏡
Through a telescope
用望遠鏡
and I can end the planet in a holocaust
我更可以讓這個星球在一場大屠殺後終結
In a holocaust
一場大屠殺
In a holocaust
一場大屠殺
In a holocaust
一場大屠殺
In a holocaust
一場大屠殺
In a holocaust
一場大屠殺
In a holocaust
一場大屠殺

I can ride my bike with no handlebars
我可以在我的單車上放開雙手
No handlebars
放開雙手
No handlebars
放開雙手

I can ride my bike with no handlebars
我可以在我的單車上放開雙手
No handlebars
放開雙手
No handlebars
放開雙手


歌詞裡滿是對美國這個世界軍事霸主與過度資本主義主導者的極度諷刺。有許多巧妙的隱喻隱含其中(尤其是第一段,翻得好痛苦!),有些還蠻前顯易懂的,像第一段的" I can keep rhythm with no metronome"。metronome應該就是指政府不應太過干涉人民,他們自然可以"keep rhythm",不過其他的奇怪隱喻就超出我的理解範圍了,如:" Me and my friend saw a platypus"這是什麼啊!

整首歌詞也像一首預言末世到來的敘事詩。第一段是那麼無邪地細數著關於這塊土地上的種種歷史與文化,單純到只需一本自製漫畫書就能達到滿足的樂土,自由到不需要任何節拍器的限制便能保持著心靈的節奏不致紊亂。第二段開始,資本主義擴張,物質生活開始氾濫,所有看似讓生活更加進步的假象背後,隱藏著官商勾結的醜陋與天真滿足的消匿。第三段,整個國家的野心在瘋狂中灼燎,世界霸權、和平共主的假面具片片剝落,露出一張完全的狂妄、仗恃的僨驕。最後當整個世界結束在這個國家正義底下的屠殺後,我們看到了一個在單車上放開雙手的殘像,或許這殘像隱隱約約的代表著自由底下失控的危機原來可能近在咫尺,可能就在從我們東邊海岸遠眺過太平洋後第一個見到的那片曾經人如此嚮往的大陸。

dick8045 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 悄悄話
  • winnie
  • 你真不賴
  • 是您不嫌棄(羞)。

    dick8045 於 2009/01/24 11:04 回覆

  • green milk
  • 你好,我是在youtube上找HBO殺戮世代的影片時意外的聽到Handlebars這首歌
    然後歌詞找著找著就找到這裡來了XD
    我想引用您這篇網誌(會註明出處),所以先跟你報備一下
    如果不妥請告知,謝謝
    http://www.wretch.cc/blog/a2674227 這是我的無名
  • 歡迎轉載,歡迎轉載~
    謝謝你喜歡我的翻譯~

    dick8045 於 2009/09/27 21:08 回覆

  • 訪客
  • AWESOME translation man! And btw I think the whole plapytus thing is just a contrast sentence for the "me and my friend understand the future" in the next paragraph, got nothin to do with metaphoric meanings. Wha do you say?
  • 謝謝你唷~
    WIKI上面提到鴨嘴獸有時候代表「God has a sense of humour」
    好像是對理解無助的訊息…
    所以可能真的像你說的一樣
    只是一個contrast sentence而已囉
    我簡直過度象徵主義

    dick8045 於 2011/05/14 19:36 回覆

  • 訪客
  • 請問可以轉 PO 你這篇文章到臉書跟我的網頁嗎?
  • 請~

    dick8045 於 2013/09/01 13:15 回覆